A fancy man at the Edinburgh Fringe confused by the English language…

Katsura Sunshine in London in his self-made denim kimono

A couple of weeks ago, I blogged about Katsura Sunshine – Canadian comic teller of traditional Japanese Rakugo stories, who starts playing his last eight shows at the Leicester Square Theatre in London this week and then hightails it for New York shows in November.

Sunshine lives half his year in Tokyo and half in Camden Town in London. He always wears a kimono in the street and, usually, a bowler hat.  He tells me:

Sunshine at the Edinburgh Fringe

“I remember the first time I tried to get into a pub in Edinburgh wearing my kimono after a show and they refused me entry, saying: No fancy-dress!

“The guy was wearing a kilt, which looked pretty fancy to me.

“In Canadian English, we say ‘costume’ not ‘fancy dress’, so I actually didn’t know what he was talking about until later.

“To Canadians, ‘fancy’ just means ‘special’, so I thought he was asking me to wear something more boring.”

1 Comment

Filed under Language

One response to “A fancy man at the Edinburgh Fringe confused by the English language…

  1. Anna Smith

    Good thing no Pow Wow Fancy Dancers tried to get into the pub or the man in the kilt might have really become confused !

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s