Category Archives: Academic

Serious comedy – Why this blog was mentioned in an academic bibliography

A serious publisher is desperate for comedy

A serious publisher is desperate for comedy

It is a cliché that comedy is getting to be a serious business. But that won’t stop me writing it again.

This morning, I got an e-mail from Brunel University’s Centre For Comedy Studies Research saying  that Palgrave Macmillan publishers are actively looking for academic comedy books. By coincidence, yesterday afternoon, I had a chat with Italian comedian Giacinto Palmieri.

He is in the first year of a three-year PhD research project for the University of Surrey at Guildford. It is on the self-translation of stand-up comedy – comedians who translate and adapt their own material from one language to another – and he had sent me a short section he had written which was centred on a blog I wrote in December about going with comedy critic Kate Copstick to the fortnightly Italian-language London comedy show Laboratorio di Cabaret – Il Puma Londinese.

“We must meet up and do a blog about it,” I told Giacinto. “It will seem like I am increasingly prestigious because my blog is in someone’s bibliography. Also, it’s the perfect academic thing – where you are studying the act of studying.”

“Well,” said Giacinto, “your blog entry was partially about the experience of watching my set. So I wrote about your blog’s reaction as part of my research and now we are discussing, for another of your blogs, my act of writing about your blog. I love circularity.”

Giacinto and I chatted at King’s Cross

Giacinto & I chatted at King’s Cross station. I don’t know why.

“I think,” I said, “when this conversation becomes part of a new blog, you should write about that too in your research.”

“I will,” said Giacinto. “It will be like Escher. Mirrors inside mirrors inside mirrors.”

“And,” I suggested, “when you write some more research about this new blog, I can write another blog about that… Anyway… Why did you decide Copstick and I were worthy of inclusion in your academic research?”

“Because you were observing bi-lingual comedy and that gave me the idea of observing you observing it and analysing your perspectives and expectations.

“Copstick said of me: In Italian, it’s like someone has lit a fire under him. In English, he is black and white; in Italian, he is in colour.

“Of course there is something objective there; I am not saying it is all a projection of expectations. But comedy is not just a performance. It is always an interaction: a projection of something meeting an expectation of something. It’s a dialogue. Why is she experiencing me as more in colour? Is it because I am performing differently? Or her expectations are different? Or because she likes Italy? It is probably a mixture of all these things.

(From left) Marouen Mraihi., Giada Garofalo, Giacinto Palmieri, Romina Puma, Alex Martini after last night’s show

(From left) Marouen Mraihi., Giada Garofalo, Giacinto Palmieri, Romina Puma, Alex Martini after a Puma show

“All of us regulars at the Puma Londinese are sort-of developing our material in parallel in both languages. Some routines are born in English and translated into Italian. Some the other way round. Some stay in one language and are never translated.”

“So,” I asked, “have you done some of your English material in Italy?”

“Yes, but only in English. I want to do it in Italian now, because it’s interesting for my research. But, of course, comedy doesn’t exist in a vacuum. So, if I do material in Italian in Italy, I’m also dealing with different expectations and different types of audiences, different types of comedy clubs. That bit scares me the most, because I don’t really know the comedy scene in Italy.”

I said: “You told me sometime that Italy didn’t have a tradition of stand-up, gag-telling comedy… that the tradition was character comedy…”

“and sketch comedy,” added Giacinto. “Yes. Stand-up comedy is emerging now as some sort of alternative.”

“Why research this idea of translating comedy?” I asked.

Giacinto Palmieri costumed

Giacinto in a previous Edinburgh incarnation as Pagliacci

“First of all to describe the phenomenon,” explained Giacinto. “It is a subject that has never been studied: I found a gap in the scientific literature and it’s a gap I can fill because I have direct experience of it and I can observe other comedians doing the same.”

“No-one has ever done this research before?” I asked.

“Not as an oral form. There has been research about sub-titles and dubbing but none, as far as I know, about adapting stand-up comedy from one type of oral form to another. The Guardian recently published an interview with Eddie Izzard, but I don’t think the phenomenon has been studied academically.”

“Even dubbing is bizarre,” I said. “I always wonder what happens with the James Bond films, which are full of English language puns. There’s a bit in Diamonds Are Forever where a girl says her name is Plenty O’Toole and Bond says: Named after your father, perhaps? Now that must be impossible to translate because it revolves round O’Toole being a surname. I mean, in Goldfinger, presumably Pussy Galore must have had no double-meaning outside English. What was it in the Italian version?”

“I think it is kept as Pussy Galore,” said Giacinto. “In Austin Powers: International Man of Mystery, the character is called Alotta Fagina.”

“But translating puns in Bond films must be impossible,” I said.

“You look for a way to replicate the same kind of wordplay,” explained Giacinto. “In a way, puns are the easiest jokes to translate, because you don’t have to keep the meaning, you just create a new pun in the other language.”

“So,” I said, “it doesn’t matter what the joke is, provided there is a line which provokes a laugh at the same point in the action?”

Giacinto at the Christmas Puma show

Giacinto at the Christmas Puma show

“Yes,” said Giacinto. “Some are so brilliant in Italian, you wonder what the original was. In Young Frankenstein, there is a brilliant pun in Italian but I have no idea what the original was. A lot of things are lost in translation, but a lot of things are also found in translation. Translation is a creative activity and if it is done by creative people – by comedians and so on – it is a great chance to express new comedy ideas.”

“Have you delved into this before?” I asked.

“A few years ago, the comedian Becca Gibson organised a literary festival in Earl’s Court and invited Delia Chiaro from the University of Bologna, one of the biggest experts on the translation of humour. Becca booked me to do stand-up comedy during the event, because she knew a lot of my material was based on language. As a result, Delia invited me to do the same during a conference about translation at the University of Bologna. So I discovered there were these two fields – Humour Studies on one hand and Translation Studies on the other which, of course, overlap in Humour Translation. And I realised, if I researched the way comics translate their own material, it could be a way to bring together all these threads of interest.”

“It’s the ideal research for a stand-up comic,” I suggested. “You can write about yourself.”

Giacinto’s image for his Leicester show

Giacinto’s image for his Leicester Comedy Festival show

“Yes,” agreed Giacinto, “I am doing research which is partly about me doing comedy, but I can also do stand-up comedy routines about me doing research about me doing comedy. I am performing my Ride of The Wagnerian show at the Leicester Comedy Festival this Saturday. I am probably skipping this year’s Edinburgh Fringe because I will be too busy with my research. But I am planning to do a show at the Fringe in 2016 about my research. My plan is to call it Giacinto Palmieri needs a PhD For It.

I laughed.

“You see?” said Giacinto, “The show is working already.”

Leave a comment

Filed under Academic, Comedy, Italy

“The gendered experience of sexist humour”- New research shows how audiences react to comic Lewis Schaffer

Lewis Schaffer: creating a cult

Lewis Schaffer – a sign of the Thames

London-based American comic Lewis Schaffer puts himself about a bit… Well, he puts himself about a LOT in London. The Independent newspaper recently called him a “London institution”.

Week in/week out, he has been performing five days every week for quite a while now.

Every Monday for the last five years, he has hosted his half hour Resonance FM show Nunhead American Radio with Lewis Schaffer.

Every Tuesday and Wednesday for almost five years, he has been performing his hour-long (or longer) Lewis Schaffer is Free Until Famous show (currently at the Rancho Grill in Mayfair).

Every Thursday, he turns up to perform a spot at the Monkey Business comedy club in Kentish Town.

And, every Sunday for almost two years, he has performed his hour-long Lewis Schaffer: American in London show at the Leicester Square Theatre.

Now he seems to be cornering the market in being analysed by university students.

Liam Lonergan meets a man with answers

Liam Lonergan got First in Schaffer Studies

In February, my blog carried extracts from academic Liam Lonergan’s interview with Lewis Schaffer for his (Liam’s) BA (Hons) course in Creative and Media Writing at the University of Portsmouth

In April, Liam got a 1st for his thesis. I posted part of it.

Then, last Friday, Rose Ives got a 1st in her Sociology BA course at Goldsmiths College. She has been following Lewis around and observing audiences at his gigs for perhaps two years. Below, with her permission, is an extract from her academic piece which examines how audiences react to Lewis Schaffer’s performances.


Rose and Lewis Schaffer in Edinburgh yesterday afternoon

Rose reacts to Lewis Schaffer at the Edinburgh Fringe in 2013

From the three pieces of ethnographic data I collected in the field, comparing and contrasting and thematically analysing the three methods of data collection, four key themes emerged.

AWARENESS

When watching the reactions to the six jokes selected, the women in the audience looked around at whoever they were with (this occurred in couples and non-couples) before they performed any of the gestures I had codes for on the Joke Sheet. This did not happen with the male members of the audience who mostly maintained eye contact throughout and laughed openly without looking around.

If the men did look around at other audience members it was whilst laughing or to signal an inside joke. The women looked around at other audience members with caution as though they were seeking approval. When asked about this in the ethnographic interviews, many were surprised that they had done such a thing. They did not deny that they had done it (not in the way they denied the gestures described in Denial of negative reactions) but they offered no explanation for their own actions, although some offered an almost psychological explanation for it, dissociating themselves from the action in the process.

One woman in her late twenties answered me when I asked her about why she looked around before not laughing at a joke about having sex with a transsexual: “I thought it was fucking hilarious but I’m not about to go making a fool of myself and have everyone think I’m some woman who loves dirty cock jokes.”

SEPARATING JOKE FROM COMEDIAN

Lewis Schaffer performing in London last night

Lewis Schaffer performing for no reason without his shirt on

The data from which this theme emerged were the ethnographic interviews I conducted after the show and during the intervals.

The men I spoke to, and this was across all ages and regardless of whether I interviewed them in a couple or as single, spoke about the joke and comedian as a “He” – the joke was “his joke”, their opinion on the show was “he is funny”, “he is crazy” – whilst the women at the show, again this was across all ages but particularly prevalent amongst women under 30 years old, spoke about the jokes, the material and the comedy as a whole as an “it.”

One woman who was in her early twenties and with a group of female friends of a similar age said: “It was certainly interesting. I’ve not seen much stand-up like this, it was funny. He’s sweet. (Referring to the comedian)” and this is a good representation of the shorter conversations I had as some people were eager to leave the venue after the show ended.

The men in the audience talked about the comedian as though he were a friend and therefore spoke about the jokes with forgiveness, as though it were friendly banter in the form of “Informal comedy”(Mulkay, 1988) whereas the women in interviews, many of which were couples with the men, were reluctant to engage personally with the comedian as if to do so would be condoning the sexist jokes.

Most women avoided critical engagement with the jokes when directly asked and used measured terms such as “perhaps you’re right” and “maybe it was because…” whilst the men interpreted my questions as an invitation to critique or praise the comedian in absolute terms – “He’s a pro (professional)”, “He’s a good guy” – which highlights a great contrast in the gendered experience of sexist humour.

DENIAL OF NEGATIVE REACTIONS

Lewis Schaffer on stage in London this week

Lewis Schaffer performing for no reason with his jacket on

If the Approval section was the first step in the process of reacting negatively to a joke, the second stage was the gestures that I had coded on the Joke Sheet.

When reacting to jokes concerning the comedian personally – self-deprecating jokes about the comedian’s age or appearance – the women in the audience covered their mouths whilst laughing (this is one of the symbols on the Joke Sheet) as though they didn’t want to be seen laughing at the comedian. This gesture doubled as embarrassment, especially when coupled with looking away from the stage (also a symbol on the Joke Sheet).

The most interesting aspect of the reaction patterns that came from the Joke Sheets were the explanations that followed in the ethnographic interviews.

When I repeated the jokes I saw them react negatively towards, they denied that they had reacted in such a way, brushing off any words such as “sexist”, “offensive” or “taboo” with laughter and changed the words to “dirty” or “naughty” to articulate their thoughts. This showed how they were both embarrassed and ashamed of the sexist material as well as being embarrassed and ashamed of their reaction to it. This also approves the results of the humour and context work by Gray and Ford (2012).

THE PERSONAL TOUCH

Lewis Schaffer, shoeless man

Comedian Lewis Schaffer, not performing, with his shoes off

Although the focus throughout this research has been the consumption not the production of the comedy, it would do the data an injustice not to discuss the patterns of techniques the comedian uses and their effect on how the women in the audience perform their gender roles.

As a known friend of the comedian, the main obstacle of the interview process was attempting to get the participants to stop asking me questions about Lewis Schaffer. Both men and women (although the majority were women) asked me if many of the jokes he had made about himself were true – if he really was living in a council flat, if he really was a divorcee etc.

“The ironist insincerely states something he does not mean, but through the manner of his statement, rather through its formulation or it’s delivery, or both, he is able to encode and counter proposition its real meaning, which may be interpreted by the attentive listener.” (Nash 1985:52) or, as the comedian Lewis Schaffer explained it, “All jokes are opinion with deniability. If people actually thought I had sex with a horse they wouldn’t be too happy about it. As it happens, I’m not allowed within 50ft of a stable or Camilla Parker-Bowles.”

Leave a comment

Filed under Academic, Comedy

Comic Lewis Schaffer “has got that same metaphysical motive as Shakespeare’s characters” says British academic study

Academic researcher Liam - as he wishes to be seen

Academic researcher Liam – as he wishes to be seen

In the last few months, I have posted some extracts from chats Liam Lonergan had with me and various comedians, including Lewis Schaffer for his BA (Hons) course in Creative and Media Writing at the University of Portsmouth. Yesterday, I got a message from Liam:

I got a 1st for my Media Writing Project / Dissertation. It consisted of a research bundle, a series of long-form articles and an essay about:

a) how stand-up starts as an egalitarian pursuit but is eventually absorbed into market capitalism,

b) How Lewis Schaffer relates to literary modes of humour and

c) the link between humour and hypomania.

(The latter was eventually abandoned but it was still part of my research).

“Can I print your academic piece about Lewis Schaffer?” I asked.

“Yes,” he said.

“What should I say about you?” I asked.

“Maybe mention,” he said, “that I review restaurants for a website called Blue Tomato and that, one day, I hope to write ‘The Great Essex Novel’ in the same vein as that other quested-for chimera ‘The Great American Novel’.”

“Have you got a photo of yourself looking suitably academic?” I asked.

“I’ve attached a picture that you can use,” he told me. “I want a picture of me that is the antithesis of scholarly.”

That is the picture above, together with Liam’s thesis below.


Lewis Schaffer, shoeless man

Lewis Schaffer, shoeless guru

All of us think in a series of banalities; useless thoughts and redundant ideas that fall away like discarded receipts. My housemate and I used to have an ongoing joke where we place bits of ephemera found in our pockets (a ticket; a tissue; a raisin) onto each other’s pillow. We put them there as if they were a present or a swimming certificate or anything other than a train ticket or a bit of old raisin.

We never spoke about it. The joke was that, by sneaking in and displaying these innocuous items prominently on the pillow, they were given some sort of “weight.” They were imbued with symbolic gesture. We also used to play a game where we left a mug out on the mantelpiece and waited four months until it was really dusty. We called it Dusty Cup.

This meant nothing.

In his book about comedy and literature, The Irresponsible Self: On Laughter and the Novel, James Wood writes about the irrelevance of stream of consciousness and how we’re “continually remembering more, and most of it is useless information.” Our thought processes are pure raisin – they’re full of useless information – but we always infuse this uselessness with meaning.

Nearly all the dialogue in the HBO series True Detective was constructed by this instinct to make bollocks seem important. (Sidenote: The Ladybird Book of Gnosticism was a vital source for Nic Pizzolatto). Another example is Andy Kaufman’s “deadpan showbiz parody” and “dadaist performance art.” While commentators wrote about the postmodernist aspect of his act, he always insisted that it was devoid of any real substance. In 1979 he told Time magazine “The critics try to intellectualize my material. There’s no satire involved. Satire is a concept that can only be understood by adults. My stuff is straight, for people of all ages.” Wood goes on to write about the “status of irrelevant detail.”

For me, my favourite comedy is about these irrelevant details and our digressionary pursuit of gravitas (while, ultimately, settling on the pointless stuff). Again, as Wood says: “It is always funny when singular novelty is passed off as a general wisdom.”

Stream of consciousness on the page can never mimic actual thought processes as syntax is too calculated; it’s too exact. Russian novelist Vladimir Nabakov complained that the problem with James Joyce’s Ulysses is that we don’t think in words. Joyce – in-between writing letters to Nora Barnacle about her “gushing hole” or “arse full of farts” that he fucked out of her – attempted to capture the metamorphosis and constant displacement of mental activity.

When you transcribe interviews (or watch politicians go off-piste during a photo op in Iceland) you notice this kind of transient, shifting language. People speaking in half aborted statements that they pick up an hour later; malopropistic mangling that, somehow, has its own internal logic; explanations that peter out and…

The prototype for stream of consciousness in fiction was Shakespeare’s soliloquies. These are meant to provide an insight into the brain of Lady Macbeth or Edmund via. a recital to the omnipotent audience, but they, too, can’t accurately capture consciousness. They’re “thought” after thought. Carefully composed language acts as an agent for the knotted-pubic-thatch of brain function.

After five years of studying Shakespeare in senior school we know that these speeches are attached to a half-a-ton of subtext; a Kerouac scroll of margin notes about “out damn spot!” and “unsex me here”. (Sidenote (2): In the latter speech, Mrs. Macbeth wanted her feminine nature to be taken away. She should have just called Joyce and asked him to come over to suck the “little naughty farties” out of her arse. Job done).

Shakespeare’s universe is populated by people with intent. Everything that comes into their head is multi-sided and full of meaning. They never ruminate on why James Locke from The Only Way Is Essex looks like he has no eyelids or if Kim Kardashian uses a lot of Sudocrem. The heroes and heroines / villains and villainesses vocalise their interior monologues because they have a metaphysical motive: they want to show the audience and themselves that they exist. They can’t exist in a cocoon of private mood.

In life, people don’t usually narrate their feelings and intentions out loud. They keep them contained on a human Cloud Drive or put them on their Twitter feed. One notable exception is the comedian.

The best comedians transmit their agonies or intentions – minus an author’s literary-technical need – directly to the other people in the room. The more ill prepared the material, the better. They usually position themselves in contrast to what, in the words of American academic and Presbyterian minister, Conrad Hyers, is considered “authentically human”. Hyers writes that heroic traits such as “courage, loyalty, duty, honor, pride, indomitable will, stubborn determination, passionate involvement, absolute devotion, uncompromising dedication” have become, in our common understanding of what makes someone a correct human, a list of sought after characteristics.

For comedians, it’s part of the criteria that they’re none of these things. (Sidenote (3): Although, Tim Heidecker, of the comedy duo Tim & Eric, was stabbed twice in 2006 while attempting to protect his elderly neighbour from her son. Some are brave but only behind closed doors).

Hyers goes on to say that “the comic vision possesses a greater appreciation for the muddiness of human nature.” This includes the raisin and the Dusty Cup of nothing. The insubstantial stuff.

Dusty Cup is the “midst of nothingness” that Vladimir, in Samuel Beckett’s Waiting For Godot, talks about towards the end of the play. It’s the elliptical nature of existence. It’s the explanations that…

In November 2013, I went to Soho to meet Lewis Schaffer. Lewis is a 56 year old stand-up who moved from New York to Nunhead approximately 12 years ago and performs two weekly shows at The Source Below. He also has a residency at the Leicester Square Theatre where he features most Sunday evenings with his other show, American In London. Martin Witts, the Artistic Director of the LST, said that Lewis is a “long term project” and he hopes that, one day, “he’ll be consistently funny”. When he emailed me this, I replied with: “the inconsistency is part of his charm!” Lewis keeps the discarded receipts.

Lewis has an off-white complexion that is somewhere between “Dunmore Cream” and “Monroe Bisque” – with a slightly swampy tinge – and a face with the same solid architecture as the Boxer of Quirinal (minus the beard). He’s stocky with hunched shoulders and wears a suit that has some strain on the middle button a la Oliver Hardy or Jackie Gleason. His hair is peppery. This is a different colour to the ink-cartridge-black that appears in most of his promotional photos.

He is scattergun in speech and disposition and sounds a bit like Martin Scorsese or Greg Proops or one of those manicured Jewish mothers. During conversation, he often veers off course (“A limey! A limey. From Limehouse. Limey from Limehouse. Hey! So. So what was the question you had?”) and chases another fleeting thought or a snippet of conversation with the Lewis Schaffer regulars. He was on first name terms with nearly all of the people who filtered into his show. It was like a tree-house gang.

Lenny Bruce, in his autobiography How To Talk Dirty and Influence People, wrote “As a child I loved confusion: a freezing blizzard that would stop all traffic and mail; toilets that would get stopped up and overflow and run down the halls; electrical failures – anything that would stop the flow and make it back up and find new direction. Confusion was entertainment to me.” Schaffer’s whole act operates on this notion of chaos – “I believe in chaos. [The whole thing] is training for chaos” – but it all seems so brilliantly aimless.

When Lenny Bruce utilized stream of consciousness and exploratory improvisation – in the jazz-club-patois that he helped to popularise – he always had an ulterior motive. It was a device to dent taboos or rile up the audience with its incessantness; it was used to rouse a state of righteous indignation so he can could highlight the hypocrisy of the righteous. Bruce was the hero with a bundle full of soliloquies. Schaffer is pure comedy. There doesn’t appear to be any social or political incentive; it’s all about answering Schaffer’s often repeated mantra: “Is that funny?”

Richard Zoglin, an American journalist and author, said that the cardinal rule of comedy is “Don’t ever be standing on the same level as the tables.”

The Source Below is a tiny venue run by two Brazilians (one Brazilian/Italian; one Brazilian/German). The “stage” is just another section of floor in front of the 30/35 seats and lit up by a spotlight. Lewis stands there with his microphone and fluctuates between a strained holler forced through inflamed vocal chords (when he chides the audience or slips into mock-American jingoism – “It’s called the World Series! Because it’s our world!”) and a quiet, subdued voice when he’s trying to coax his tree-house gang into loving him.

Psychoanalyst and author, Darian Leader, writes this about hypomania: “[What] distinguished manic-depression from other forms of psychosis, where the person may construct a virtual, distant or internal addressee [is that the manic-depressive] has [to have] a real listener right there in front of them. And yet there is something tenuous, desperate even, about how the manic person maintains their interlocutor, as if they [have to keep] them there at all costs, like a nightclub entertainer who has to keep his audience focused on himself at all times.”

When Lewis climbs on a chair in the front row and begs for his audience’s attention like a dinner party host trying to initiate party games, Leader may well have seen a bit of Lewis is that “nightclub entertainer.”

Lewis has got that same metaphysical motive as Shakespeare’s characters – to make the audience know that he exists – but he does it with a couple of adlibs about the smell of corn and biofuel manufacturing. These go nowhere. They mean nothing. They are Dusty Cup.

1 Comment

Filed under Academic, Comedy

Is the comedy business more important to the UK than the financial industry?

(A version of this piece was also published on the Indian news site WSN)

Dr Brett Mills, ‘Principal Investigator'

Dr Brett Mills, ‘Principal Investigator’ of comedy

Yesterday, the Daily Telegraph reported that the UK’s creative industries generate £36 billion per year for the economy and employ 1.5 million people. The Chancellor, George Osborne, called them “massively important”. So why does no-one take comedy seriously?

The English Arts Council will not give grants to comedians staging shows at the Edinburgh Fringe, because they do not consider comedy to be an art.

But, last year, the University of East Anglia (UEA) got a £300,000 grant for a three-year study into “the nature of creativity within the British television comedy industry by exploring the working practices of industry professionals, and the industrial, institutional and policy contexts that shape and inform what they do.”

The study is called Make Me Laugh. It started in January 2012 and ends in December 2014. The ‘Principal Investigator’ is Dr Brett Mills. He is Head of the UEA’s School of Film, Television and Media Studies and I chatted to him a couple of days ago.

“We’re working with loads of writers, producers and commissioners,” he told me, “following comedy projects from initial idea through to broadcast or, as is often the case, non-broadcast and abandonment and resignation and unhappiness. We’re trying to look at what makes creativity – however you define that – happen and what are the things that get in its way.”

“You’ve done previous studies of comedy,” I said. “Isn’t this just a way to get another £300,000?”

“The first project was about £4,000,” laughed Brett. “and I just interviewed people, but interviewing individuals doesn’t give you a sense of relationships and networks, the development of a project and how things change over time. One other problem was that, when I asked people how decisions were made, the answer I tended to get was Gut instinct and, to a researcher, that’s utterly useless. The aim of this project is to try to unpick that.”

Not for television research

Not for UK television research purposes

“Have you read Adventures in the Screen Trade by William Goldman?” I asked.

“Very deliberately no,” said Brett.

“Why?”

“Because,” explained Brett, “it’s one of those books everyone says you have to read – and because there is a split in academic terms between Film Studies and Television Studies. The set of approaches you would use in Film Studies would use that book. The set of approaches you would use in Television Studies would be totally different in academic terms.”

“Mmmm,” I said, “You know the often misunderstood quote about Nobody knows anything...?”

“Yeah,” said Brett wearily.

“…which” I continued, “basically means that creativity is an art not a science. Aren’t you trying to make it a science?”

“A gut instinct, in a way,” said Brett, “is just an internalised set of things you have learned. In most industries, you develop a gut instinct.”

“So is creating and commissioning TV shows a science or an art?” I asked.

“Well, it’s a bit of both,” Brett replied. “And, if we get into the area of whether something is ‘good’ or not, are we talking about critically acclaimed or watched by a lot of people or loved by a lot of people? Or about having a legacy and being watched 10 or 15 years later? It depends what you’re measuring.”

“Anyone who makes something VERY popular,” I suggested, “is immediately attacked as being ‘trite’ and ‘low-brow’ and ‘bland’.”

“Well” said Brett, “I don’t think anyone we’ve spoken to is embarrassed about making something popular.”

“Can your research,” I asked, “explain why Mrs Brown’s Boys is loved by audiences but hated by a lot of so-called cognoscenti in the media and the comedy industry?”

“No,” said Brett, “because that’s a different project I’d love to do, which is talking to audiences. This current project is about the process by which things come into existence. Miranda would be fascinating because there is a gender division: women love it.”

“Women of all ages?” I asked.

“Yes,” said Brett, “and, this is purely anecdotal, but it’s a kind of family thing where the women sit down to watch it and the dad leaves the room because he can’t stand it.”

“Is there statistical evidence that more women like it than men?” I asked.

“It’s probably very likely,” said Brett, “because – although these are statistics from seven or eight years ago – the vast majority of mainstream sitcoms on television are always watched by more women than men. Men Behaving Badly was watched by more women than men.”

“Doesn’t studying comedy academically make watching comedy less interesting?” I asked.

“No” said Brett, “people who read recipes like food; it doesn’t mean they start hating food. In fact, in some ways, you start appreciating it more. Even the stuff that doesn’t make me laugh I can still find fascinating.

The bare image promoting the Malcolm Hardee Comedy Awards

A totally irrelevant image of Malcolm Hardee

“I grew up in the 1980s with The Young Ones on TV and the Alternative Comedy people doing their stuff and Malcolm Hardee doing his stuff.

“I’m very anti this idea that the aim of academic research is about cultural hierarchies and we should only look at the best: that we should construct a ‘canon of good work’.

“That’s one of the interesting things about the department I’m in at the moment: most people are interested in the popular, the mainstream. We don’t see our job as deciding what is good culture and what is crap culture.”

“I suspect,” I said, “that the audiences who originally went to see Shakespeare’s plays went to see them as Brian Rix farces or blood-soaked splatter tragedies.”

“Exactly,” said Brett. “Most of the creators of stuff that’s held up as ‘art’ now – Shakespeare, Dickens – were unbelievably popular in their own day. It was mainstream culture. Dickens wrote serial fiction. It’s not as if he had an artistic vision. He was thinking: Oh, that character’s popular, I’ll write more of him in the next episode.

“The idea that you retrospectively construct these people as artistic visionaries and so on…  No… Shakespeare was writing for an audience. He was a populist.

“Exploring popular culture is an interesting battle, because our field – Media Studies – often gets criticised as a Mickey Mouse subject, not ‘proper’. And, by looking at popular culture, you actually feed into that prejudice… I have a colleague who does research on reality television and people do just go Oh! That’s a stupid subject! But No. We’re having to have that fight and we will man the barricades.

“This current Make Me Laugh project very definitely connects to that.

“Lots of film directors and novelists whose work is seen by far fewer people are interviewed and profiled and their views are kept for posterity. And yet you have people creating popular mainstream culture consumed by millions and millions of people and they’re going to disappear into history. Nobody’s interviewing them. Nobody’s exploring their working practices whereas any old Croatian art house film director has probably been interviewed by Sight & Sound twenty times and had five books written about him.

“I sometimes ask my students: Give me a list of film directors and they can rattle off a hundred. Then I say: Tell me a television director. And the only ones they can tell me are film directors who’ve done television. They’ll say Oh, Quentin Tarantino directed an episode of CSI didn’t he?

“They’ll know Miranda Hart herself. But the producer of Miranda? The director? No. They don’t even know their names.

“These people are creating a whole range of culture, but nobody’s heard of them. To me, that’s a real outrage. And it’s backed-up by the fact that, when you contact people, wanting to interview them, their first response is: Why would you want to talk to me?

“I tell them: If you were an art house film director, you wouldn’t ask that question. You’re writing a comedy that’s watched by ten million people every week and you’re confused that I find you of interest!” That, in itself, is fascinating to me.

Dr Brett Mills’ favourite sitcom

Brett Mills’ suggestion for “the greatest sitcom ever made”

“One of the ways Britain defines its national identity is via comedy. We see that as really important. How did we define ourselves last year in the Olympic Opening Ceremony? With Mr Bean… and the Queen jumping out of a helicopter. It was comedy, comedy. comedy!

“Comedy is central to our idea of national identity and the economic value of the comedy industry is massive. Just take Mr Bean and the amount of money that’s produced around the world.

“The economic value of the comedy industry – including films, television and stand-up is absolutely massive. Yet the amount of public money that goes into theatre and opera and other cultural forms… compared to the amount that goes into, say, stand-up comedy (even though there is public money via the Licence Fee going into BBC TV) is virtually nil.

“But, then, if you talk to people in small independent production companies and suggest Shouldn’t the government be supporting you more? they tell you No! We wanna stay separate. That’s the whole point. We’re outsiders. We’re mavericks.

“The creative industries in Britain employ more people than the engineering industry and the pharmaceutical industry. The creative industries contribute more to the economy than the financial industries.”

“Really?” I asked.

“Yes,” said Brett firmly. “Television, film, architecture, design, music, computer games. The scale of the creative industries is absolutely massive. And it is still one of the areas where Britain is accepted internationally as a world leader.”

“So why are you not aspiring to be a television producer or commissioner?” I asked.

“Because I don’t have that gut instinct,” replied Brett. “Not at all. Not at all.”

Leave a comment

Filed under Academic, Comedy, Television, UK