Well, I was going to blog about the London Film Festival documentary which I saw last night – Being Evel: The Lives and Loves of a Daredevil. The trouble is it is a good documentary but not an exceptional one. Plus it is obviously shot for TV (big close-ups of interviewees). Plus Evel Knievel was really just not a very nice person.
Unlike, I suspect, former brothel madame Cynthia Payne, though I have never met her.
She cropped up in a blog I posted three days ago.
A Comment was posted online:
Thank you for the mention in your blog today, I always read it. Those were the days eh John, such fun. Hope that you are keeping well. Life is a bit quieter for me nowadays, but I wouldn’t change a moment of it all. Wonderful memories. Much love Cynthia xx
It is a joke by someone, OK?
But unlikely people do read my blog including, it seems, Russian-born, Israeli sex therapists.
There was a real Comment on my blog this morning from Lev Korogodsky. He was reacting to my blog of two days ago, which was titled: In rainy Montenegro, Lynn Ruth Miller prefers vodka to sex advice from Israelis
Lev Korogodsky is the Israeli sex therapist mentioned (but not named) in that blog. He commented:
“Geat thanks for so high evaluation of my lecture in Montenegro!”
… and he also posted a link to my blog on his Facebook page.
Facebook now helpfully gives automatic translations, which have their own linguistic splendour.
They render Lev’s original Facebook comment about my blog and Lynn Ruth Miller:
Неожиданный отзыв о моей лекции )))))!!!
А она, реально, еще та штучка!!!
as
An unexpected feedback about my lectures)))))!!!
And she, really, still that little thing!!!
Further comments from Friends on Lev’s Facebook page (with automatic translation) include one from George Mladenov:
“We then recovered from Post Traumatic Stress Syndrome in our rooms by drinking large tumblers of vodka and meditating.” Так вот значит какие у вас методы!
translated as:
“We then recovered from post traumatic stress syndrome in our rooms by drinking large tumblers of vodka and meditating.” So that’s what you have methods!
Lev replied to this with:
Это не наши методы )). Это их британское декадентство )))))
It’s not our methods)). It’s their British decay)))))
Then Nicolay Amiel Trzhascal commented:
Тётка решила поднять себе рейтинг, а заодно по израильтянам проехаться. Это называется возвышение себя через опущение другого.
Aunt decided to make herself rating, and as a bonus for the Israelis, go for a ride. It’s called the elevation of themselves through the omission of the other.
To which Lev replied:
Тетка на идише шпилит, лучче, чем мы с тобой на иврите. Кроме того, она стендапистка и , реально классная!
Aunt in Yiddish nail, лучче than we are with you in Hebrew. In addition, she стендапистка and, really cool!
As the Facebook computer failed to translate лучче and стендапистка, I looked them up in Google Translate, which reckoned they meant Lucci and stendapist. I then tried the whole comment in Google Translate and
Тетка на идише шпилит, лучче, чем мы с тобой на иврите. Кроме того, она стендапистка и , реально классная!
was translated into English as:
Aunt Yiddish spiers, better than we are with you in Hebrew. In addition, it stendapistka and really cool!
I am still none the wiser as to what the apparently English word ‘stendapist’ means.
·