Tag Archives: bad language

Janey Godley on awards, a rat and c**ts

Janey gave me a warm welcome this evening

Janey gave me a warm welcome this evening

My Scots comedy chum Janey Godley is down in London this week, from Glasgow.

I met up with her this evening for a chat.

“I’ll give ye a blog,” she told me. “What do you want me tae talk aboot?”

And, before I could reply, she started:

“I’ve stopped smoking for a month now,” she said, “and I’m on a diet, so my whole family have been put into the witness protection programme while that happens. And, if you talk to me about it, I’ll stab ye.”

“Well,” I said, “No change there, then.”

‘It’s hard to stop smoking,” she continued, “but to stop smoking AND go on a diet isn’t really that much harder cos you’re using the same willpower for both.”

“I would have thought,” I said, “that it must make you twice as angry as normal – but maybe that’s not possible with you.”

“That,’ said Janey, “is what (Janey’s nameless husband) says: How can we tell the difference?”

Janey looked over her shoulder.

“There’s really loud people behind me,” she said, “who deserve to be stabbed. But I’m really excited cos I’m up for four Scottish Comedy Awards on 27th April. have you voted for me yet?”

“Yes,” I said quickly.

“I won the Podcast one last year,” she told me. “This year, I’m up for Best Headliner, Best Compere, Best Podcast again and Best Festival/Tour Show.”

‘Tell me why are you in London in some way that’s repeatable?” I asked.

“I’m in London this week,” she explained, “cos I had a couple of meetings with the BBC about future projects and I’m doing a couple of gigs – Banana Cabaret in Balham and Soho Comedy.”

“Is that the one in the gay street?” I asked. (It is not.)

“A gay street in Soho?” laughed Janey. “That must be a fucking hard task to find, eh?”

Admiral Duncan pub  in Soho (Photo by Ewan Munro)

The Admiral Duncan pub in Soho (Photograph by Ewan Munro)

“Old Compton Street,” I said, “I didn’t know the street was supposed to be gay until the Admiral Duncan blew up when the nail bomb went off.”

“You didn’t know it was gay,” said Janey, “because not one gay man has ever approached you in your entire life. They’ve all went: No, you’re on yer own, John.

“Not even women,” I said. “I once had a pigeon approach me at Oxford Circus.”

“I bet,” said Janey that even it bolted when it saw you.”

“No,” I said. “You know the barriers at the kerb to stop you walking across the street? I was outside one of those, walking on the narrow bit of the kerb, and this pigeon was strutting towards me and I thought it would give way to me, but it didn’t. I had to step into the road so it could walk along past me on the kerb.”

“That happened to me,” said Janey, “in Earls Court with a rat. You remember that hotel I lived in in Earls Court? There was a rat in the middle of the pavement and I thought: Well, clearly, if I bang ma feet, it’ll bolt. No. It stayed. I had to go into the road and I almost got hit by a car cos I was walking round a rat. And, see, when I went to the other side of the street, it turned its head to look at me and never moved. I am thinking like: Ya fuckin’ bastard! It was the size of a small poodle. I was frightened.”

“It was a very self-confident pigeon,” I said. “Its shoulders were going like it was an Essex Boy.”

“It’s the only bird that would come near you,” said Janey.

“Any other jollities for the blog?” I asked.

“I’m still,” said Janey, “having a fight with people on Twitter over the word cunt. They still can’t believe you can say that word. The other day, Ricky Gervais put up a post with the word cunt in it. That’s OK cos he’s rich and middle class. But, if I say it…”

“But you won’t,” I asked, “have had any Scottish people objecting?”

“A lot of people,” said Janey.

“Really?” I asked, surprised.

Janey’s current Twitter page

Janey’s current Twitter page has 16.5k followers

“Yup. It’s really weird that nobody will say anything to me (At the time of writing, Janey has over 16,500 Twitter followers) but, the minute I say cunt, people start to come on Twitter and moan. I always then put up this post that says: If the first time you’ve contacted me is cos you’ve saw the word cunt but, whenever I’ve asked you to donate to the Food Bank and you’ve never contacted me, then that means you’re a cunt.

“But I mean,” I said, “in Glasgow, it’s the equivalent of an Australian calling someone a ‘bastard’. It’s not strong.”

“They still have an issue with it,” said Janey. “It’s unbelievable that the word cunt makes you bad.”

“When you think,” I said, “of the things they asterisked-out in Victorian novels – H*ll possibly and certainly d***ed.”

“In London in 1960,” said Janey, “they had the court case over Lady Chatterley’s Lover – about the language in that – cunt – and it was found to be not obscene. So I can say the word cunt specifically.”

“Some of us,” I said, “lost the same court case in Norwich in 1996.”

“Did you?” said Janey.

“I was,” I told her, “found guilty of Malicious Communication for calling someone a fucking cunt.”

“You called somebody a cunt?” asked Janey.

“A fucking cunt,” I said. “I thought it was fair comment. The judge said in his ruling that both the words fucking and cunt were ‘clearly indecent’. As far as I could see, that overturned the decision in the Lady Chatterley case under Common Law.”

“You got taken to court for calling somebody a cunt?” asked Janey.

“Yes,” I said.

“You’re a dick,” she told me. “Who did you call a cunt? The Queen?”

“It’s a long story,” I said. “You should read my blog.”

“I usually do. It’s fuckin’ brilliant. Ashley (Janey’s daughter) is obsessed with your North Korean blogs. They’ve made Ashley want to go to North Korea.’

“Everyone should go to North Korea,” I suggested.

“She’s no going to North Korea,” said Janey firmly.

“It’s safe,” I said, “provided you don’t say anything. I used to go to lots of Communist countries because they were safe.”

Jonathan Ross as I remember him

Jonathan Ross as I remember him between my holidays….

“I have to say,” said Janey, “that the best laugh I ever had on Twitter was when I contacted Jonathan Ross and asked: Do you remember John Fleming? And he Tweeted back: Is he still going to weird Communist bloc countries? And I said: Yeah. You definitely remember him.”

“That’s it finished,” I told Janey. “That’s the way to do a blog. Pretend it’s about someone else, but it’s really all about Me, Me, Me.”

Leave a comment

Filed under Comedy, Legal system, Offensive

Bad language in Scotland?

Last night I went to a very interesting talk at the British Library by author and publisher James Robertson about The Guid Scots Tongue.

It was a bit like Scots comic Stanley Baxter’s legendary series of Parliamo Glasgow sketches in his 1960s and 1970s TV shows. But with genuine academic credibility.

James Robertson seemed to confirm that Old English developed into Middle English south of the border and into the “Scottish” language north of the border and that, ever since then, people have bemoaned the ‘fact’ that Scots is dying.

I remember Melvyn Bragg saying in his ITV series The Adventure of English that, before Henry VIII, English was a dying language only used by the underclasses. The upper ruling elite spoke Latin and Norman French. But, when Henry decided to split from the Roman Catholic Church so he could knob the wife of his choice, he created the Church of England and commissioned ’The Great Bible’ – the first authorised translation of the Bible into English not Latin. This was distributed to every church in the country and rescued English from its decline and possible extinction.

Last night, James Robertson pointed out that, when King James VI of Scotland took over the English throne in 1603, became King James I of England and brought the Scottish court to London, one of the things he did was to commission the 1611 translation of the Bible into English – the Authorised King James Version of the Bible – which was distributed to every church in England, Scotland and Wales. Ironically, it was never translated into Scottish and this strengthened the hold of the English language in Scotland.

My mother’s grandmother could not speak English until she came down out of the hills. She was born and brought up in the Highlands of Scotland and spoke Gaelic – pronounced Gaah-lick not Gay-lick. She only learned English when she came to the village of Dunning in Perthshire. Or, some might say, she only learned “Scottish” when she moved to Dunning.

Historically in Scotland, after a certain point, Gaelic was the language of the Highlands and so-called “Scottish” was the language of the Lowlands.

I have never believed there was such a language as “Scottish”. To me, it’s clearly a dialect of English (as opposed to Gaelic which IS a different language). Wikipedian debate will no doubt run for decades about it.

If you disagree, haud yer wheesht, dinnae fash yersell aboot it and try no to be too scunnered.

Most languages, dialects and accents are a dog’s dinner of sources. Fash apparently comes from the Old French fascher and ultimately the Latin fastidium. Scunnered apparently has its origins in Middle English. Nothing is pure, not even Baby Spice. Only the French try (unsuccessfully) to keep their language pure.

I was born in Campbeltown near the Mull of Kintyre on the west coast of Scotland. My home town pipe band played on possibly the dreariest song any Beatle ever wrote. When I was three, we moved to Aberdeen in north east Scotland. My parents had friends along the coast in Banffshire where the locals speak to each other in an almost totally incomprehensible dialect which theoretical academics now apparently call Buchan. I call it bloody incomprehensible.

A few years ago at the Edinburgh Fringe, I think I saw a comedy show entitled 100 Shit Things About Scotland though I can’t seem to find any reference to it. Maybe I just imagined the whole thing. But one of the 100 shit things about Scotland I thought I heard was the fact “There are some accents even WE don’t understand”.

Bloody right. Buchan fer yin.

When I was eight, we moved to Ilford in England – it is theoretically in Essex but actually on the outer edge of East London. Over the years, I’ve lost my accent; I never chose to.

So what I’m trying to tell you is I’m interested in language. Perhaps you guessed that.

On the version of the recent Census form distributed in Scotland there is, for the first time, a question about whether you can read/speak/understand not just Gaelic but also the so-called “Scots” language – though how many supposed Scots language variations there might be I cannot even begin to imagine. The words people use in Dundee, Glasgow and Thurso are very different.

There are some great common words. Dreich is almost un-translatable into English in less than an entire paragraph. Crabbit is just a great and appropriate sound. As is Peelie-wallie and many others. But there are amazingly diverse words all over the UK – Perth, Glasgow, Edinburgh and Aberdeen have wild variations in words, let alone Tyneside, North Norfolk, the Black Country and Devon. They are not separate languages, though.

English is a wonderful language because it has so many variants and has hoovered up so much from other languages – cascade, table and situation are all unchanged in spelling from the original French but pronounced differently. The arrival of radio, movies and then television may have homogenised the English language and be slowly eliminating a lot of dialect and accent variations but, with English now the de facto world language, there are going to be hundreds of variant languages growing up in coming years to rival past pidgin English.

Indeed, this seems to have already happened with BT call centres in India. I don’t know what they are speaking, but it’s no form of English I recognise.

Perhaps I am just mare than a wee bit glakit.

Several times in bookshops, I have picked up Irving Welsh’s novel Trainspotting and looked at the first page then put it back on the shelf. It looks too difficult to read, though lots of English people have, so it must just be wee me. I remember at school in Ilford, for some extraordinary reason, we had to read Sir Walter Scott’s novel The Antiquary and I found it incomprehensible in places; heaven knows what my English classmates made of it. They never said. Must be just me.

When I edited Scots comedienne Janey Godley’s autobiography Handstands in the Darkwhich reads a bit like a cross between Edgar Allan Poe and the movie Gladiator – the two of us had to decide how to write quoted dialogue which could be printed on the page, as she was brought up in East Glasgow where dialect, slang and strong accents prevail. Should we write it with all the dialect words intact or spell words phonetically? Both of those would mean it might be difficult for readers in London, let alone New York or Sydney, to understand.

Eventually, we decided to slightly Anglicise the dialogue but to include Scots words which would be easily understandable to non Scots… and to print some words phonetically so there would be a feeling of accent – for example, we printed the “police” as the “polis” throughout, because that is how it is pronounced in Glasgow and it is a distinct yet not too confusing word. It felt like you were reading genuine Scots dialogue, even though it was slightly Anglicised. I was wary of using the Glasgow word close, which means an indoor stairwell, because, in Edinburgh, it means an outdoor alleyway.

It’s a sare fecht.

Look, I could go on for hours about this. Think yourself lucky it stops here.

Leave a comment

Filed under Books, Comedy, History, Travel

In defence of racial jokes, Bernard Manning and Jimmy Carr but not this British Asian bloke I saw

(This blog later appeared on Chortlethe UK comedy industry website)

I once put on a show at the Hackney Empire theatre in London where a top-name comic refused to introduce or be on stage with comedian Jimmy Carr because, in the preceding week, Jimmy had been much criticised in the press for jokes about gypsies. Especially one gag:

“The male gypsy moth can smell the female gypsy moth up to seven miles away – and that fact also works if you remove the word ‘moth’.”

I had no problem with Jimmy Carr nor with the joke. Told in his particular dead-pan persona, it is a beautifully-crafted joke. From some other comic, it could have been very ethnically offensive. From the Jimmy Carr on-stage character, it did not seem to me to be offensive. It is/was a joke.

In a Guardian interview in 2006, Jimmy said, “If you’re doing wordplay, there is no real place to take offence. It’s like taking offence at a crossword puzzle… People don’t come and see my show and go, ‘That’s what he thinks’.”

I think if the late Bernard Manning’s live act – much attacked by knee-jerk PC supporters who never saw it – were performed today, word-for-word, by Jimmy Carr or Jerry Sadowitz, then trendy journalists would give it a four or five star review. Because they don’t believe (despite the gypsy jokes) that Jimmy Carr or Jerry Sadowitz are actually themselves bigoted.

But people do believe in retrospect and without having seen and heard him deliver jokes live on stage, that Bernard Manning’s live act was racist. Because they’ve read or heard other people say it’s a fact.

I did see Bernard Manning perform live three times. He was very funny. I also once had lunch with him. It seemed to me he had a bit of a superiority complex – he thought he was a bit better than the other Northern Comics of the time – but then he probably was. And he was very funny in a hard-edged, cynical way not un-reminiscent of the current Jimmy Carr on-stage persona.

The first time I saw Bernard perform live, at his own Embassy Club in Manchester, was probably in the early 1980s. It was one of the slickest professional shows I have ever seen in my life, performed in tacky, glittery decor like a cheap Hong Kong Christmas party that Butlins had staged for holiday campers in the mid 1950s.

The room was filled with ordinary down-market punters who clearly seldom went out and were be-suited and dolled-up for their Big Night Out. The only comparable thing I’ve seen was a Sunday night show at a Masonic hall in Easterhouse, Glasgow, which felt like it was set in South Vietnam circa 1968. The exterior (the walls were topped with barbed wire & broken glass) and location of the venue (a lone building in the middle of what felt like and very possibly was a free-fire zone) looked like something out of Escape From New York and the punters were middle-aged blue-rinsed women in over-tight sparkly dresses and dark-suited men looking uncomfortable wearing tightly-collared shirts and seldom-used ties.

What struck me about Bernard Manning’s act at the Embassy Club in Manchester for his very mainstream, very middle-of-the-road, probably Labour-voting but very conservative early-1980s audience was that, for the first third of the act, he used the word “cunt” very liberally. It was all over the place. This was at a time when the word was unacceptable in alternative comedy shows (which were only barely starting) and never heard on feature films, let alone in straight middle-of-the-road live punter shows. The use of the word “cunt” tailed-off after the first third of the act and had disappeared entirely by the final third.

It only struck me the next day that this was part of Bernard’s professionalism.

The show had been due to start at 8.00pm.

At 30 seconds before 8.00pm, Bernard appeared on stage and briefly introduced the first act. There then followed competent singers, competent comics. Nothing hyper-special. But satisfying. There were two breaks. In one, there was a charity raffle. In the other, chicken-in-a-basket. Throughout the show (as was the way with Northern clubs) you could order drinks at your table and there was a constant flow of staff bringing drinks from the bar to tables. It was a visible money-making machine and the paying punters got value -for-money. They got what they paid for.

At the climax of the show, they got Bernard Manning doing his stand-up act – he was the one they had come to see – and they expected his act to be rude and shocking. That was why they had come. He delivered. It was cunt-this and cunt-that and cunt-the-other at the start. After he had established the act was rude and shocking, he just got on with good, solid gags and had no need to say “cunt”. He had delivered what they expected and, next day, those punters would be able to tell their friends and workmates: “Ooh, our Bernard, he were so rude. It were proper dirty.”

Even there, I am perpetuating a stereotype.

The second time I saw Bernard perform live, there was a young honeymoon couple in the very front row who foolishly admitted the fact to him. He, of course, went for sexual jokes throughout. They loved it. At the same show, there was a black couple in the audience. He went for them as well. They loved it. Afterwards, they were laughing and joking with him.

I also saw him make anti-Semitic jokes.

He was part-Jewish.

I have seen the brilliant Jerry Sadowitz make what most people would consider anti-Semitic jokes.

He is Jewish.

The London-based New York comic Lewis Schaffer tells the best Holocaust joke I have ever heard.

He is Jewish.

Recently, I saw a new-ish comic, a British Asian, make an anti-Indian joke.

It should have felt OK – like a Jew telling a Jewish joke against Jews – but, to me, it felt racist.

It is relevant that he is a new-ish comic.

It’s the way they tell ’em.

A joke is a joke is a joke.

It’s the way it’s told that makes it funny. Or racist.

There is a difference between racial and racist jokes.

The sign of a non-racist society is that anyone can be the butt of a good joke.

3 Comments

Filed under Comedy, Racism, Theatre

“Killer Bitch” and the ‘F’ word and the ‘C’ word

I was once (well, twice actually) prosecuted in Norfolk in the mid-1990s for telling a solicitor that his client was a “fucking cunt”. I was prosecuted not for insulting his client but under the Malicious Communications Act 1988 on the basis I had told him with the sole purpose of causing him (the solicitor) “distress or anxiety”. Clearly he was a solicitor of rare sensitivity.

In his summing-up, the Appeal Court judge at Norwich Crown Court (yes I lost the case twice) said the word “cunt” was “clearly obscene” – although I had not been charged with using obscene language and a decision based on that would seem to overturn the decision in the Lady Chatterley’s Lover trial of 1960.

I am also old enough to remember someone getting arrested in the late 1970s for walking down Carnaby Street wearing a promotional teeshirt for Stiff Records with the printed slogan: IF IT AIN’T STIFF, IT AIN’T WORTH A FUCK.

So… I’ve always taken an interest in swearing and what may or may not be offensive.

Last night, I went to the event “A Celebration of Swearing and Profanity” at the British Library.

Six years ago, as a work of art, Morag Myerscough and Charlotte Rawlins created a pink neon sign with the question HAS ANYBODY SEEN MIKE HUNT? The British Library included this neon sign in an exhibition, but positioned it in an out-of-the-way spot at the top of the building for fear of offending passers-by. Today, six years later, the British Library feels no need to do that. What is considered offensive has changed and the word “cunt” is uttered on BBC Radio 4 at breakfast time without sackings or resignations following. It is said times have changed.

Yet, earlier this year, two supermarket chains refused to stock the movie I financed – Killer Bitch – unless the title was changed. They both found the title Killer Babe to be totally acceptable, but the title Killer Bitch to  be totally unacceptable – though it seems to me that “babe” is more sexist and more offensive than “bitch”. (It didn’t matter in the long run because, when they saw the movie itself, they found the content even more offensive and refused to stock it – as did others – so we reverted to the original Killer Bitch title.)

Anyway, if times have not yet changed, they may be in the process of changing.

BBC Director General Mark Thompson is said to have told an internal group with some pride that one transmitted episode of the sitcom The Thick Of It was only “four short of 100 fucks”.

An interesting idea from last night’s British Library event was that “fuck” and “cunt” and sexual swearing in general have lost their impact and that the taboo swear words of the future are likely to be racial and religious words.

Already, the word “cunt” is less unacceptable than it was only a few years ago, but the word “nigger” is now more unacceptable – though it was perfectly, innocently inoffensive as a pet dog’s name in the 1955 movie The Dam Busters.

Surely we should encourage more swearing and more creative descriptive use of the language?

Last night, I was particularly impressed by one Viz reader’s use of the phrase “bangers and mash” to describe the soggy, mingled mess of used toilet paper and human excrement left in the water of an unflushed toilet pan.

Which brings me back to that bloke I described as a “fucking cunt” in the mid-1990s…

He was and still is bangers and mash.

Just don’t describe him thus in Norfolk for fear of causing distress to the locals.

Leave a comment

Filed under Movies, Radio, Sex, Television