Tag Archives: cliche

I don’t mind being called a lady, but I am not English, despite the Italian slur

Does this chin make you think I am an English lady?

Last night, I flew back to the UK to what seems to be a tsunami of publicity – on BBC Radio 2, on French TV, in UK newspapers and online about my fellow Scot Janey Godley’s ‘Train Tales’ Twitter saga.

I myself wrote about Janey’s allegedly public-privacy-invading Twitters (soon, perhaps to become an Edinburgh Fringe show) in this blog and in the UK edition of the Huffington Post two days ago… and the US edition of the Huffington Post re-visited the story in a second article yesterday.

Janey is very good on publicity. And she is not alone.

In yesterday’s blog, I mentioned some of the stories in the Italian newspaper Corriere Della Sera.

Italian-born, mostly British-based comedian Giacinto Palmieri commented:

“I think what is missing in Italy is the newspaper market ‘segmentation’ between broadsheets (most of which nowadays are tabloid-size) and tabloids. So, Corriere della Sera and Repubblica are a mix of ‘serious’ articles of the type you could find in the UK in the Guardian or the Telegraph but also the kind of gossip you mentioned. Having said that, it’s also true that politics in Italy is often about personalities, so political reporting tends to be quite gossipy in nature.”

I prefer to think of it all as admirable Italian eccentricity.

Yesterday, in a shopping centre in Milan, I spotted a tanning salon where people go to get fake tans. The temperature was 102F and sun is not an unknown phenomenon in Italy.

“A tanning salon? Is this some new thing?” I asked my English friend who has lived in Italy for almost 25 years.

“No,” she told me. “They’ve been here as long as I have.”

“Why would Italians want fake tans?” I asked.

“I have no idea,” she said. “It’s a mystery.”

Giacinto Palmieri was born and grew up in Milan. I asked him what he thought of my view of Italians as ever-so-slightly eccentric – in an admirable way.

“I’ve been following your reports from Milan with great interest,” he told me. (He will go far.) “They remind me a bit of what I’m trying to do with my own comedy as an Italian in Britain: showing how things that are too familiar to be noticed in the eyes of the ‘natives’  can be shown as surprising, weird and (hopefully) funny in the eyes of an outsider.

“Having said that,” he continued, “I have also enjoyed observing the observer and I need to confess a mental association you might not find very flattering.

“There is this comedian in Italy called Enrico Montesano who, a long time ago, had a character called La romantica donna ingleseThe romantic English lady. She was a comedic equivalent of the mother in A Room With a View. Her catchphrase (uttered in a strong mock English accent) was ‘Molto pittoresco’ – ‘Very picturesque’ – a comment she found suitable for almost everything she saw.

“I don’t know what Montesano’s source was, but the character was spot on. It really seemed to capture something true about the English visitors’ view of Italy. Please don’t take it as a criticism: your remarks are, indeed, very interesting and often funny. Besides, nobody can be held responsible for his free associations.

“By the way, I tried to find a seamless link into a casual mention of my Edinburgh Fringe show Giacinto Palmieri: Pagliaccio at the Newsroom, 2-26 August, 7.00pm… but I couldn’t find it.”

Relentless publicity is a vital thing for any comedian: which is unfortunate, as an awful lot of comedians – Pagliacci indeed – are ironically so lacking in self confidence that they are terrified of the self-exposure in print and in the media that they confusingly crave on stage.

But Giacinto Palmieri, like the unstoppable force of nature that is Janey Godley, is different and will clearly go far.

Well, he will in this blog.

But not if he calls me English again!

2 Comments

Filed under Comedy, Italy, Marketing, Newspapers, PR, Twitter

The rules of being an Italian stereotype

Yesterday afternoon, I flew back to London from Milan. The English girl in the next seat on the Ryanair flight was at university in Italy. We were talking about the bureaucracy there. Italy is a good place to visit. Not a good place to live because of the bureaucracy.

“I’ve never known inefficiency like it,” the girl said. “I thought England was bad… but Italy…!

“It’s the lying,” she continued. “Constant lying. If they actually said something would take two months, I might be irritated. But they say it will take ten days, knowing it will take two months, then I’m just very, very angry. It’s like they enjoy it.”

That morning, on a motorway near Bergamo, I had been talking to my friend who lives near Milan about the cliché of Italians.

“They’re very conventional,” she said. “The way they dress, the colours of the cars they drive. The neatness of the way they dress. The women’s make-up. It’s like they obey the rules they think are expected of them.”

“What about the cliché of bad Italian drivers?” I asked. “I’ve never driven in Italy, but they never seem to me to be as bad as the stereotype. There’s a problem in Rome, but it’s because they have enormous wide-open street junctions and no traffic lights. The system’s haywire, not the driving.”

“I tell people who come here,” my friend said, “that the most dangerous thing on Italian roads is to drive slow. You have to drive fast because everyone else does. If you drive slow, they will go straight into the  back of you. You have to drive with confidence even if you don’t have any.”

“They drive far too close to the car in front,” I agreed. “No braking space if anything happens.”

“They ignore all the rules on the road,” my friend said. “It’s like they think they’re expected to disobey the rules of the road, so they all disobey the rules because that’s the rule. They weave in and out and use the hard shoulder. They tailgate like they have a death wish. I’ve been overtaken a hearse at traffic lights. He ran the red light at great speed, with the cross on the bonnet wobbling.”

“It’s the legacy of the Ben-Hur chariot race,” I suggested.

“Mmmm,” my friend said as we were overtaken on both sides by speeding trucks.

Leave a comment

Filed under Italy, Urban myths

How do you become a writer and what are the good subjects to write about?

Yesterday, a 15 year-old girl asked me:

“How do you become a writer and what are the good subjects to write about?”

I told her: “The only way to become a writer is to write. It sounds silly, but it’s like juggling. The more you do it, the better you get.”

On the other hand, I can’t juggle, so what do I know about it?

Always beware of people who use similes about things they don’t know even the first thing about.

And who end sentences with prepositions.

I also told the 15 year old girl she had asked the wrong question.

“You don’t want to know what subjects to write about,” I told her. “You want to know who will buy and/or read the stuff you write. You don’t want to look at anything from the perspective of you writing something; you want to look from the perspective of someone reading what you write.”

That’s the only decent piece of advice I have about writing.

Never think of yourself as a writer.

The worst thing anyone can ever do is think of themself as ‘a writer’. If you do that, your mindset will be wrong. You will think, “How would a ‘real’ writer say this?” and you will copy the way you think a ‘real’ writer should write and it will be crap because you will descend into cliché.

Plenty of people write in the same way, but who wants to write like the lowest common denominator Fleet Street hack?

A famous actress with a great life story once talked to me about writing her autobiography. The most important thing, she said, was that she wanted to write it herself and for the book to be her own thoughts in her own voice. Eventually, the publisher persuaded her to have an experienced Fleet Street journalist ‘help’ her with the autobiography.

I picked up the published book in Tesco one day and looked at the first page. It read like any book serialisation in any tabloid Sunday newspaper. It was written in cliché Fleet Street sentences. It probably sold well because she was a famous actress, but not because it was well-written and not because she herself had written it.

In 2003, Random House commissioned unknown Scots comedienne Janey Godley to write her autobiography. She had gone into a meeting with an editor at their imprint Ebury Press with little hope of getting a book commissioned – nobody had ever heard of her – but, when the editor heard just a little of her life story, Random House virtually ripped her arms off to sign her up.

I was asked to actually edit the book which was published as Handstands in the Dark (a terrible title – it should have been called Good Godley! – but Ebury insisted). I had a meeting with Ebury after the contract was signed at which it was discussed what editing this book might involve, because Janey had never written anything for publication before.

It might involve doing nothing. It might involve tweaking. It might involve a lot of literary shepherding. It might involve writing the whole thing from scratch if it turned out Janey could not do it herself. They wanted to publish her story; she was staggeringly charismatic to talk to; but no-one knew if she could write for print.

As it turned out, she was a brilliant writer, though I had to give her advice in the first few weeks of the process. Of course, it might have been wrong advice – what do I know? – but I don’t think it was.

She used to send me stuff she had written almost every night. Because she was writing an autobiography, at first she delivered lots of facts.

This happened, that happened, then this happened, then…

This can wear the reader down and also it does not actually let the reader share the experience of what happened, which is the whole point of writing the thing. You can get bogged down in facts with no humanity. Writing is not about facts; it’s about emotions and thoughts. The facts, however interesting, are only the skeleton for the meat. People are interested in people, not facts.

I told Janey to find key incidents which epitomised the period or the emotions of what was happening to her at the time and then to describe those key incidents and emotions as vividly as she could.

“Write more about less,” I told her.

One way to make the incidents more vivid was to try to find any of her five senses that were key to the moment. A ‘key’ moment is literally that. It opens up a doorway to something. If she remembered an incident, what was the first thing she remembered inside herself? Which of her five senses was most vivid? Use that key sense of the moment and it opens up a whole emotional experience which readers can share.

When Marcel Proust wrote his autobiographical Remembrance of Things Past (which, of course, I have never read) he ended up writing seven volumes after drinking one spoonful of tea in which he had soaked a piece of madeleine cake. The taste triggered involuntary memories of his entire childhood – all the tiny details came flooding back to him.

He wrote: “The taste was of a little piece of madeleine which on Sunday mornings…my Aunt Leonie used to give me, dipping it first in her own cup of tea….Immediately the old grey house on the street, where her room was, rose up like a stage set…and the entire town, with its people and houses, gardens, church, and surroundings, taking shape and solidity, sprang into being from my cup of tea.” Just seeing the madeleine had not brought back these memories. He needed to taste and smell it.

Describing what is seen or heard is obvious. Perhaps smell and taste come next. But touch is important too. If you describe the rough or smooth texture of something, the object becomes more alive.

You can write that you sat on a sofa. Or you can write that, as you sat on the cream sofa with its three dark brown coffee stains, your fingers ran over the rough-textured woollen blanket which Fred had half-thrown over its back that drunken night.

Of course, you don’t want too much of this – it could end up as bad as having endless adjectives in front of the noun. Who wants to read too many sentences about a noisy, black, frightened, one-eyed Shetland pony?

I told Janey that, if she remembered one key sensory detail of any incident, include it. So, in one sentence, she wrote:

“Three plain clothes detectives were standing around, their cold breath drifting up and turning white and blue in the flashing lights of the ambulance.”

I think that description is all-the-more vivid because Janey chooses to write “white and blue” instead of “blue and white”, but that would take a whole extra thousand words to discuss!

In another sentence, she writes:

“I ran up the stairway with one policeman behind me, my bloodied shoes sticking to the wooden stairs as I went.”

It is, of course, the fact that the bloodied soles of her shoes stick slightly on the wooden stairs which makes it so vivid.

Handstands in the Dark is not a book you forget easily. The rather stunned publisher at Ebury Press said details stayed with him vividly for days after reading it. And Janey wrote every word in it. I very carefully did not suggest words or phrases. Which can be a problem with publishers.

My experience is that people who can write do so. People who want to write but can’t write become publishers and then try to write through other people, often messing up writers’ text and downgrading it to cliché mulch. This, it should be said, did not happen with Janey’s book which Ebury were not allowed to see until the manuscript was completed and which went on to be both a Top Ten hardback and Top Ten paperback bestseller.

An extension of the truism that “those who can write do and those who can’t write become publishers” is that those who can’t write start courses teaching people how to write. That is not always true, but it often is,

The only way to learn how to write, as I told the 15 year old girl yesterday, is to write and write and write.

But don’t sit down with a black sheet of paper or computer screen and think you are creating the words that come out of you. Instead, turn it round 180 degrees and, as you write, think you are seeing the words appear for the first time and you are the reader not the writer. Put yourself in the position of someone who does not know what is coming next.

The first sentence should intrigue the reader into wanting to know what the next sentence is going to be. You want to hook the reader. So, imagining yourself as the reader, you know what has to be written to explain more about what is being said – what is needed to understand more about the argument or about the plot. But you don’t want to give the readers 100% of the information. You want to ‘hook’ or intrigue them into constantly wanting to know more.

Keep ‘em wanting more.

My template was George Orwell, who I think was a great communicator though a shit novelist. Nineteen Eighty-Four is a wonderful book. But the human beings in it – particularly the heroine – are badly drawn. He was a journalist and writer of ideas – his non-fiction like Homage to Catalonia is masterful. Animal Farm, which is really a non-fiction book masquerading as a fictional story, is amazing. But he was not a good novelist.

Me?

I think layout is almost as important as what you write. Make sure it looks easy-to-read on the page. Vary the lengths and look of the paragraphs. Mix prose and quotes. Don’t have big impenetrable-looking chunks of text. Make it look easy to read and it will be easier to read.

My own big problem is I need deadlines to write anything. So I will just go off out to Tesco now.

Do what I say, not what I do.

Always easier to say to a 15 year-old.

And remember William Goldman’s oft-quoted but oft-misunderstood recurring warning in his brilliantly incisive Adventures in the Screen Trade the best book I know about the creative process and full of great Hollywood anecdotes:

Nobody knows anything.

Maybe it is a pity it has taken me 1,766 words to mention that.

Leave a comment

Filed under Books, Newspapers

Scots wha hae an aggressive voice and Scots wha dinnae – Rab C Nesbitt versus Gordon Jackson

A few years ago, a Liverpudlian friend of mine who is of Indian descent (by which I mean to explain she has a gentle voice) went to Glasgow for the first time.

When she came back, she told me: “At first, I couldn’t understand why everyone I met was so angry and why they were all so angry with each other. Then, after about forty minutes, I realised it was just their Glasgow accents.”

That was no joke. She genuinely was initially confused.

It came to mind today when I heard Glasgow comedienne Janey Godley discussing Scottish football managers on both BBC Radio 4’s Today programme and on BBC World Service’s lunchtime Newshour. (There are now seven Glasgow-born managers of English Premier League teams.)

“There’s something that’s come through so much today,” Janey said in the Newshour interview, “and it’s that a Scottish accent equals aggression. It’s something that people like me have had to fight for a long time. People don’t say I’m a strong comic; I’m called a tough, aggressive comic because of my accent. But our accent isn’t always synonymous with aggression.”

Janey puts the “don’t mess with us” accent down to “gritty Celtic upbringing” in Glasgow.

But the bizarre other side of the coin is that British telephone call centres are often based in the lowlands of Scotland because a Scottish accent is also found by English people to be comforting and honest.

I am old enough to remember when this started and it was specifically to do with soft-toned Glasgow-born actor Gordon Jackson who, in the early 1970s, appeared in the high-rating ITV series Upstairs, Downstairs as calm, reassuring and authoritative butler Mr Hudson.

To cash in on his TV image, a financial services company had him voice their TV commercials and their business rocketed. He – and other Scots ‘voices’ – became much in demand for financial ads. One bonus was that, unless the words were rasped out in a clearly scummy Rab C Nesbitt type accent, the English were unable to socially place any Scottish accent: they could not label the accent as belonging to any particular ‘class’ or any particular area… the accent was just “Scottish” and came with images of financial probity and Mr Hudson style trustworthiness.

Cliche images, of course, are a fascinating area of illogicality. as with Rab C Nesbitt AND Mr Gordon Jackson both being the epitome of cliche Scottishness.

The Scots have an unusual dichotomy of cliche images. They are seen as both drunken petty criminals and morally-strict Calvinists… as both penniless jack-the-lads and dead-honest people canny with their money.

Perhaps Sir Alex Ferguson of Manchester United lies sandwiched somewhere between Rab C Nesbitt and Gordon Jackson.

Leave a comment

Filed under Racism, Scotland, Sport