Tag Archives: Oxford

Less than six degrees of separation for Malcolm Hardee, Ridley Scott, Stevie Wonder, EdFringe and Apple iPhones

Paul Wiffen knows how to use Stevie Wonder’s thumb print

I am interested in the concept of six degrees of separation, because it is usually an overestimate.

I had a drink again yesterday with the indefatigable criminal-turned-author-turned-film-producer Jason Cook, who is putting together a movie The Devil’s Dandruff, based on There’s No Room For Jugglers in My Circus, the first of his three semi-autobiographical crime/drug trade novels.

He has now teamed up with Paul Wiffen who, like Jason, is what Hollywood calls a ‘hyphenate’.

He is a director-producer-composer-sound designer-performer and even, much to his own surprise, appearing in a cardigan in the closing ceremony of the London Olympic Games.

It turned out that Paul’s father was born in Chadwell Heath in Essex and Paul lives there now.

“That’s a coincidence,” I said.

It is the outer suburb of London where my parents briefly lived when my family first came down from Scotland. My teenage years were spent in nearby Seven Kings, where the perhaps one-mile long high road was lined almost entirely with second hand car dealers.

“This was,” I told Paul yesterday, “before the name John went out of fashion because of – I think – Alexei Sayle’s song Ullo John, Got a New Motor? making it a naff name.”

“That’s a coincidence,” Paul said. I was at school with Rik Mayall. I was in a school production of Rosencrantz & Guildenstern Are Dead. I was Rosencrantz; he was Guildenstern and we also did Waiting For Godot, but I wasn’t one of the two leads: I was the guy who comes on as the horse.”

When Paul left school and went to Oxford University, he joined the Oxford University Drama Group but found others were better at acting, so he concentrated on doing the music.

“At the Edinburgh Fringe,” he told me yesterday, “I was in this terrible po-faced Oxford production of A Midsummer’s Night’s Dream. But, that same year, my friend Lindsay was musical director of a Cambridge Footlights’ comedy production at the Fringe which had Stephen Fry, Emma Thompson, Hugh Laurie and Tony Slattery. Lindsay got food poisoning one night and I filled-in for three or four days.”

“Oh,” I asked. “Was Emma Thompson also performing at a venue called The Hole in The Ground that year?”

“I think she was,” Paul replied.

“Well that’s another coincidence, then,” I said. “I think that might have been the year when The Hole in the Ground had three tents in it – for Emma Thompson, The Greatest Show on Legs and American performance artist Eric Bogosian. My comedian chum Malcolm Hardee got pissed-off by the noise Eric Bogosian made during The Greatest Show on Legs’ performances – and Bogosian had made Emma Thompson cry – so Malcolm got a tractor and drove it, naked, through the middle of Bogosian’s show.”

While at Oxford, Paul also got an early taste of movie-making when he was an extra in the Oxford-shot ‘Harvard’ scenes of Michael Cimino’s Heaven’s Gate (the movie which destroyed United Artists).

“I was three behind Kirs Kristoffersen in the awards ceremony,” he told me, “but I was cut out of the ‘short’ version of Heaven’s Gate shown in Britain, so I have never actually seen myself in it!”

By 1982, after he graduated from Oxford University with a Master’s Degree in Languages, he shared a flat on the Goldhawk Road in West London.

“I went to some party that was a Who’s Who of early alternative comedy,” he told me, “and somebody introduced me to this rather chubby bloke saying: This is Alexei Sayle from Liverpool.

“I got on really well with him cos I grew up in Liverpool and he said: Oh, we’re doin’ a music video tomorrow morning in Goldhawk Road. Why don’t you come down. So I stood in the background on a car lot on the Goldhawk Road about three streets away from where I lived and watched them shoot Ullo John, Got a New Motor?

Later, Paul was involved in five Ridley Scott directed movies, the first as sound designer on the Blade Runner soundtrack composed by Vangelis. The gas explosions burning on the skyline are actually, Paul told me, slowed-down timpani “because explosions didn’t work.

“Most of the first three weeks on that project,” he said, “I had no idea what I was working on. There was super secrecy. I thought I was doing a Coca Cola advert. I wasn’t allowed in the main room to see what was being projected but, once, I looked through the door and saw this space ship floating across with Drink Coke on it. After three weeks, I realised Maybe even Coca Cola adverts don’t go on this long.

“Then I went on to another Vangelis soundtrack which was The Bounty starring Mel Gibson and Anthony Hopkins, directed by Roger Spottiswood. I didn’t do any work with Roger Spottiswood at all. On the final third of his pictures, Ridley Scott has the composer in the room with him – editor, composer, composer’s team and Ridley. Spottiswood wasn’t there.

“For The Bounty, we did the whole score on the 9th floor of the Hotel Pierre on Central Park in New York. Vengelis had the whole of the 9th floor because, he told me, he knew he would be making so much noise the hotel could not put anyone else on the 9th floor. It turned out the movie budget had also paid for every room on the 8th and the 10th floors as well, so Vengelis could compose the soundtrack on the 9th.

“The next time Vangelis called me was for a terrible Italian film called Francesco – the story of St Francis of Assisi with Mickey Rourke strangely cast as the saint. Vengelis always works evenings and nights, so we were there at 4 o’clock in the morning scoring this scene in which Mickey Rourke rolls bollock-naked in a snow drift – apparently St Francis used to assuage his natural urges by doing this. So we are sitting there watching Mickey Rourke rolling bollock-naked in slow motion in a snow drift and Vangelis turns to me and says: Sometimes, this is the best job in the world… but tonight it’s the fucking worst.”

That is a key scene in the planned movie which Paul hopes to make about Vangelis. He would direct the film and also play Vangelis.

“And he’s happy with that?” I asked.

“Oh yes,” said Paul, “I first suggested the idea to him about two years ago. The main thing is he wants anyone who plays him to be actually able to play the piano.

“The only other film I did with Vangelis was 1492: Conquest of Paradise. I was supposed to do some stuff on Alexander, but I ended up getting 30 seconds of my music in the film and nothing with Vangelis. I’ve done two other movies with Ridley, both with Hans Zimmer – Black Rain and Gladiator. I think I’ve done 17 films with Hans Zimmer.

“On Gladiator, I did a lot of the synthesizers behind Lisa Gerrard, who plays the zither and sings on that score. That was probably the longest project I’ve ever worked on: it was over a year.”

For the last four years, Paul has been developing a movie script with Laurence Marks & Maurice Gran: a feature film version of their New Statesman TV series with Rik Mayall.

“The plot,” says Paul, “is about how Alan B’stard is responsible for the credit crunch and all that money that’s disappeared – Alan’s got it all.”

Gran & Marks are also, says Paul, “developing their half-hour TV comedy drama Goodnight Sweetheart as a 90-minute stage musical”

Between 2001-2004, Paul told me, he “realised the music industry was dying on its feet and I wanted to get into the film industry. I reckoned the only job that could get me from one to the other was working for Apple computers.

“I did the first ever demonstration of an iPod in Europe. The original pre-release version of the iPod recorded sound, but Steve Jobs got so worried about the idea it might be used to bootleg concerts that they actually took the capabilities off the first iPod they released.

“As part of what I did for the next two years, I had to work on the beta versions of new products and they sent me through – in great secrecy – what they called ‘an audio and video recording iPod’. Do you know what that was?”

“What?” I asked.

“It was the iPhone. We just thought it recorded audio and shot video. It looked very similar to what it looks like now, but telephones weren’t that shape in those days. Another team was working on the telephone part of it.

“I pointed out to them that, when you scrolled, it took a long time to go through long lists because it stopped every time you took your finger off. I said, Why don’t you make it so, once you swipe your finger and lift it off, the menu keeps spinning like a globe of the world does if you spin it. So you can spin it and then put your finger on again to stop it where you want…. 2004 that was.”

“Great idea!” I said. “You should be working for Apple at Cupertino!”

“I lived in California from 1986 to 1992,” Paul replied, “and I told myself I’m only going back when I’m a famous film director.”

“Maybe The Devil’s Dandruff will be the one,” I told him.

Jason Cook smiled.

“If you want to get an American work visa,” Paul said to me, “do you know how to get one?”.

“Marriage?” I suggested.

“No,” said Paul. “You get Stevie Wonder to put his thumb print on the application and then they have to grant your work permit, otherwise they’re not allowed to keep the piece of paper with his thumb print. There are always people in the Immigration & Naturalization Service that are big Stevie Wonder fans.”

Paul worked for nine months doing ‘sound design’ on Stevie Wonder’s album Characters which had one hit single –  Skeletons – which was used in the limousine sequence of the movie Die Hard.

Movies, music, Malcolm Hardee, Stevie Wonder, Bruce Willis.

Six degrees of separation is usually an overestimate.

Or maybe Paul Wiffen just has his fingers in lots of pies.

Leave a comment

Filed under Coincidence, Comedy, Movies, Music

The Welsh language is just plain silly and is a clear sign of national insecurity

So, tell me, what is the point of having a blog if you can’t write bigoted pieces based on truth, half-truths and misunderstandings?

For the last couple of days, I have been staying on Cardigan Bay in West Wales.

When you walk in the streets and go into shops in Cardigan – or Aberteifi as it is now pointlessly half-re-named – people are sometimes speaking Welsh not English to each other. It was not until I worked in Ireland that I started to think the propagation of the Welsh language is ridiculously pointless.

If a language is dead, let it die. If it is still alive, it will survive without heavy-handed insistence that it must be used.

What is very relevant to this blog is the fact I am Scottish not English. Remember that my mother’s grandmother did not speak English until, in her late teens I think, she came down from the hills. The image of my grandmother coming down from the hills is one a friend of mine finds peculiarly funny but, anyway, my mother’s grandmother originally spoke Scots Gaelic as her native tongue, not English.

I once spent some time in the Outer Hebrides where I admired and was fascinated by how, in shops, people would speak to each other in sentences that meandered almost randomly between English and Gaelic words and phrases. They used whichever words and phrases came more naturally and fitted better. Sometimes the words were Gaelic, sometimes English; all within the same sentence.

I once had an interview for a job with Grampian Television in Aberdeen which basically transmitted to the Highlands while Scottish Television transmitted to the Lowlands. The conversation came round to starting a number of Gaelic-language programmes transmitted on Grampian (part of ITV) and on BBC Scotland. I said I thought it was silly because such a relatively small percentage of Scottish television viewers – by then almost entirely in the Western Isles with a small smattering in the Highlands – actually spoke Gaelic as their natural tongue.

The Grampian TV executive interviewing me was highly miffed.

“Ah! But you’re English!” he said to me.

“I was born in Campbeltown and partly brought up in Aberdeen,” I told him. “Where were you born?”

“London,” he said.

I did not get the job.

Later, I did a lot of freelance work over many years for HTV in Cardiff – or Caerdydd as it is now pointlessly half-re-named. It’s a bit like re-naming Saigon as Ho Chi Minh City when most of the inhabitants continue to call it Saigon.

As far as I remember, when I started working in South Wales, almost all the local signs were in English. I mean the road signs and the general retail shop signs.

At some point, almost imperceptibly, dual language signs started appearing, usually with the Welsh version first.

At around this time, or maybe a little later, there was an extended period where my full-time freelance work alternated between working for HTV in Cardiff and Tara TV in Dublin.

In Dublin, I could see old, rotting, rusting and ignored street signs in Irish Gaelic. All the current signs were in English. This was the period when the ‘Celtic Tiger‘ was on the rise and the Irish Republic had re-discovered its self-confidence.

It is very relevant that I was once sitting in an edit suite at Windmill Lane Studios in Dublin, directing a trailer for an RTE television programme which included an interview in which someone said a couple of sentences in Irish Gaelic.

“What did he say?” I asked the Irish videotape editor sitting with me.

“No idea,” he told me.

We had three other Irish people come into the suite. None of them knew what the Gaelic words meant. They had all had to ‘learn’ Gaelic at school but, just like British schoolkids who do five years of French at school, they could not speak and could barely understand the language because it was bugger-all use to them in everyday life.

It was at this time – alternating my time sometimes one week here/ one week there/ one week here/ one week there between Cardiff and Dublin – that I began to think the Welsh language was just plain silly.

It was silly because it was a mostly dead language being revived and imposed by a clique on a predominantly non-Welsh-speaking population.

One week, I returned to Cardiff from Dublin to find that the local Tesco store had changed all its signs to dual-language Welsh and English signs. Someone (Welsh) told me in near-disbelief that all the signs at the Tesco store in Abergavenny, where she lived, had also been changed.

“I swear to God, no-one bloody speaks Welsh in Abergavenny!” she told me.

By the time I stopped working at HTV, Lloyds Bank was calling itself Banc Lloyds (it has since re-re-branded itself simply as Lloyds TSB) and other shops and businesses were doing the same: making up their own names in Welsh. Mostly, I suspect, they were English companies trying to be politically correct and liberal, much like that English executive at Grampian TV trying to be so ‘right-on’.

Shortly before Tesco started changing its signs to dual-language Welsh & English, I had been on holiday to Cambodia and, in Phnom Penh, there was a street of hovels and shacks which were all English language ‘schools’. At that time, no-one had any money and there was a very real possibility that the homicidally extreme Khmer Rouge might regain power in the next month or two. But, as in almost all other parts of the world, people wanted to learn English because it was and is the ‘international’ language. If you are an outward-looking country with outward-looking thoughts, you learn English.

My understanding is that, after most of Ireland gained independence from Britain in the early 1920s (let us not get into any pedantic details of dates in Ireland: it will all end in many tears and much wailing), the republicans who ran the country wanted to encourage self-confidence and national pride.

So they called the new country Eire instead of Ireland, painted the red pillar boxes green, changed a few of the royal crests on stone buildings to harps and tried to get everyone to speak Gaelic. The country rotted in inward-looking isolation for decades, admittedly not helped by the fact successive UK governments had every reason to dislike American-born Eamon de Valera and his blindly Brit-hating chums.

But, by the time I worked in Dublin in the mid and late 1990s, the Irish Republic had regained its self-confidence and, although civil servants had to know Gaelic, the English language had taken over all everyday usage except in the extreme west of the country. The few Irish language signs in Dublin were faded and/or rusting.

Irish, like Scots Gaelic, was then and is now effectively a dead language naturally spoken by few people. Though long may they speak Gaelic in Ireland and Scotland. I have nothing against the natural rise and fall of any – indeed, all – languages.

But I am told by Welsh friends that, except in the West and sparsely-populated central highlands of Wales, the Welsh language had pretty-much died out by the late 19th century.

It was re-imposed rather than re-grew in Wales in the late 20th century.

My memory is that extreme Welsh nationalists got publicity in English newspapers by setting off some minor explosions and burning down occasional second homes owned by ordinary English people in Wales.

Then some second-rate people who could not get jobs in media, politics and the local civil service had the bright idea of looking to what their USP was – they could speak Welsh – and they pushed for Welsh-language TV programmes, an entire Welsh TV channel and the use of the Welsh language in the local civil service because, that way, they would have a positive advantage in getting jobs.

The Welsh language was, to an extent, partially revived not by natural growth and usage but by xenophobia and the self-interest of a small clique.

Yes, that’s a very personal view of what happened, but not necessarily totally untrue.

English politicians, frightened of alienating the Welsh, went along with it for electoral gain and you now have a country where people have a TV channel –  S4C – which most of them don’t understand and dual-language signs only half of which most understand – the English language half.

While the rest of the world was moving towards internationally-understood English, a group of self-serving xenophobes in Wales (where English was already established) were pushing for the renewed use of a mostly-dead language known only by some in Wales and nowhere else except some obscure area of Patagonia.

Looking inwards in an increasingly international world is not a good idea. An insistence on trying to spread the Welsh language more widely in Wales is not a sign of national identity. It is a sign of national insecurity.

Right or wrong, that’s my viewpoint. Like I said at the start, What is the point of having a blog if you can’t write bigoted pieces based on truth, half-truths and misunderstandings?

Oh – Abergavenny has now been pointlessly half-re-named Y Fenni.

Really! Give me a break, chaps or – as Google Translate claims that would be said in Welsh – yn rhoi i mi egwyl, chaps.

What sort of sensible language doesn’t have a word for “chaps”?

Dim sense.

25 Comments

Filed under History, Politics, Wales