Tag Archives: Tyneside

How and why surreal Wavis O’Shave avoided becoming a household name…

In my last blog, a man with no settled name talked about his life in music, comedy and surrealism. One of his names was/is Wavis O’Shave and he became/remains a cult figure from his appearances on Channel 4 TV’s The Tube.

This is the concluding part of that chat…


WAVIS: When I used to do my stuff on The Tube – the surreal stuff – my intention was that people might not really laugh at the time but, three hours later, when they were on the toilet having a crap, they’d burst out laughing.

JOHN: Did you fit in at school?

WAVIS: The school I went to was like a male St Trinian’s. (LAUGHS)  Honestly. The teachers didn’t throw pieces of chalk; they were throwing desks at you! They were all barmy with mental health problems.

I stood out because I had some promise. Normally, if that’s the case, you get bullied. I didn’t.

JOHN: The cliché is that, to avoid getting bullied at school, creative people get comedic.

WAVIS: No, I didn’t act the fool or anything; I was just me. But people loved the alleged charisma which I still have a bit left of. So I never got bullied. Bullies – rough lads – just kind-of took to me.

Fame: via an album about TV newsreader Anna Ford’s Bum.

I don’t feel I’ve ever had to act the fool to get by. But I have had to express whatever it is – the energy that comes out… It seems to come out as surrealism. When I was young I thought: Maybe something’s wrong with me

When I was in my mid-teens, I was standing out like a sore thumb in Newcastle/South Shields. I didn’t want to work down the pit or in the shipyards or wear a flat cap or drink beer or all that. I thought: Is there something wrong with me? So I started reading psychology books. 

JOHN: What was your ambition when you were at school?

WAVIS: Well, lots of them in my school wanted to be footballers or rock stars. I was never brilliant at football but I actually had a trial for Newcastle United on August 23rd 1973.

When I left school, the teachers had all these high hopes for me. “You’ll go to college… You’ll go to university… You’ll achieve…”

But, when I left school, I thought: That’s it! I’ve done my bit! I walked straight out of the system.

JOHN: You mentioned earlier in our chat that you’d been involved at the Buddhist monastery in Scotland. So your Buddhist inclinations…

WAVIS: I’ve never claimed to be a Buddhist. I’m non-religious. It just so happened that their system of Vajrayana felt natural to me, like I already had it innate.

Because of that Tibetan connection though, in 2012, there was a Tibetan lama who had found his way to Lincoln, where I was living. He didn’t have anywhere to stay. So I invited him to live with us. He had to keep going back to India for whatever reasons but, whenever he was in England, he lived with us.

This did not go down well with the missus.

The Tibetan lamas are very patriarchal, misogynistic and sexist. We had him living in a caravan. The missus did put up with him but in the end, after five years, I had to sack him. Things weren’t working out.

Every time I came home, it would be like: “You meditate… Meditate… Meditate…” The missus was  not liking this and – fair do – there wasn’t the balance there.

The wife drives. I don’t. One day, she was driving the lama and me in our Jaguar. He’s in the front. I’m in the back. Suddenly, the wife lets go of the steering wheel and gets the lama in a headlock. They were struggling. He had never been in a headlock before. He’s not supposed to be touched by females.

JOHN: What was the outcome? I can’t help but feel a car crash may be involved.

WAVIS:  Oh no, she wasn’t being irresponsible. She could be a stunt driver in a James Bond movie. Her talents are extreme.

JOHN: It was a brief headlock, then she put her hands back on the wheel?

WAVIS: Yeah.

JOHN: Somewhat surreal.

WAVIS: And it actually did happen.

JOHN: Why did she put him in a headlock?

WAVIS: I don’t know.

JOHN: You never asked?

WAVIS: I remember once, many many years ago, five of us were crammed in a car to go down to a Debbie Harry exhibition in London for the day. It was a long day. When we came back, one-by-one, everyone was going to sleep and then the driver nodded off.

We’re on the motorway.

I was sitting in the back and thought: I suppose I’d better wake him up.

JOHN: No car crash?

WAVIS: No.

JOHN: Vic & Bob took the surreal Geordie crown on UK TV. But you were about eight or so years before them.

Newspaper coverage of Wavis’ various exploits were extensive but his fame was cult not household

WAVIS: If you want to be a household name, you have to have people remember your name and identify your face. That is fame. I sabotaged both by changing my names when they were successful and masking myself in different disguises. I didn’t want to be a ‘household name’.

I actually gatecrashed the music business and television, but I didn’t want to remain in there.

I enjoyed being on the radio. I enjoyed being on the television.

But then I’d scarper. 

JOHN: Why didn’t you want to be a household name?

WAVIS:  Because then people want to be your manager, bleed you dry, tell you what you can do, tell you what you can’t do and stuff like that. I just wanted to  be a cult cult cult. But it was always difficult to suppress commercial interests. Each time, it would snowball; it would get bigger and bigger; and I would think: I’ve got to retreat, because I don’t want to be a household name.

In 1983, Channel 4 offered me a six-part 30-minute series for my character ‘The Hard’, on the strength of my appearances on The Tube.

But I didn’t want to know, because I could have become a ‘household name’. I much prefer radio, where they don’t see you. I didn’t want to be part of ‘Celebrity’. I never set out to be a celebrity. I just shared what I could do and had a laugh with it.

People would say, “You’ve MADE IT in the record business… You’ve MADE IT in television.” They themselves would kill to be in those situations, but I didn’t want to be in either. I wanted to continue doing my sketches and songs and share them… appear for a time… then disappear.

JOHN: Under yet another of your many names – Dan Green – you were an author and researcher on the Wollaton Gnomes – In 1979, a group of children claimed to have seen about 30 small cars each with a gnome driver and passenger wearing yellow tights, blue tops and bobble hats. You researched what happened.

WAVIS: People want to put you in a shoebox. In the case of Wavis, it’s as an off-the-wall performer. But, if you say: “Oh, but I’m also a very serious writer and researcher and have had books published,” they’re kind disappointed. They always prefer the comedy. People would much prefer that I’m just this Wavis character they have seen more of.

But in my own private life – some of it possibly coming from the Tibetan mysticism – as Dan Green – I’ve written about world mysteries and tried my hand at being a bit of a British Poirot.

I – well, Dan Green – did a very controversial American DVD in 2011. I did a tour of American radio stations – I didn’t go there physically. I’ve appeared on Sky TV as Dan Green. There’s millions of Dan Greens, which is helpful for me as I just hide in among them.

Dan Green had a massive website, but I took it down last April. I was Dan Green from about 2005. I faded Dan Green out and retired him last April. He was too time-consuming.

Now I’m retiring Wavis. This chat is his last appearance.

JOHN: So what’s next?

WAVIS: What’s left of me?… I don’t know.

(AT THE MOMENT, THERE ARE CLASSIC CLIPS OF WAVIS ON YOUTUBE ON ‘THE TUBE’ )

Leave a comment

Filed under Comedy, Eccentrics, Humor, Humour, Music, Television

Bad language in Scotland?

Last night I went to a very interesting talk at the British Library by author and publisher James Robertson about The Guid Scots Tongue.

It was a bit like Scots comic Stanley Baxter’s legendary series of Parliamo Glasgow sketches in his 1960s and 1970s TV shows. But with genuine academic credibility.

James Robertson seemed to confirm that Old English developed into Middle English south of the border and into the “Scottish” language north of the border and that, ever since then, people have bemoaned the ‘fact’ that Scots is dying.

I remember Melvyn Bragg saying in his ITV series The Adventure of English that, before Henry VIII, English was a dying language only used by the underclasses. The upper ruling elite spoke Latin and Norman French. But, when Henry decided to split from the Roman Catholic Church so he could knob the wife of his choice, he created the Church of England and commissioned ’The Great Bible’ – the first authorised translation of the Bible into English not Latin. This was distributed to every church in the country and rescued English from its decline and possible extinction.

Last night, James Robertson pointed out that, when King James VI of Scotland took over the English throne in 1603, became King James I of England and brought the Scottish court to London, one of the things he did was to commission the 1611 translation of the Bible into English – the Authorised King James Version of the Bible – which was distributed to every church in England, Scotland and Wales. Ironically, it was never translated into Scottish and this strengthened the hold of the English language in Scotland.

My mother’s grandmother could not speak English until she came down out of the hills. She was born and brought up in the Highlands of Scotland and spoke Gaelic – pronounced Gaah-lick not Gay-lick. She only learned English when she came to the village of Dunning in Perthshire. Or, some might say, she only learned “Scottish” when she moved to Dunning.

Historically in Scotland, after a certain point, Gaelic was the language of the Highlands and so-called “Scottish” was the language of the Lowlands.

I have never believed there was such a language as “Scottish”. To me, it’s clearly a dialect of English (as opposed to Gaelic which IS a different language). Wikipedian debate will no doubt run for decades about it.

If you disagree, haud yer wheesht, dinnae fash yersell aboot it and try no to be too scunnered.

Most languages, dialects and accents are a dog’s dinner of sources. Fash apparently comes from the Old French fascher and ultimately the Latin fastidium. Scunnered apparently has its origins in Middle English. Nothing is pure, not even Baby Spice. Only the French try (unsuccessfully) to keep their language pure.

I was born in Campbeltown near the Mull of Kintyre on the west coast of Scotland. My home town pipe band played on possibly the dreariest song any Beatle ever wrote. When I was three, we moved to Aberdeen in north east Scotland. My parents had friends along the coast in Banffshire where the locals speak to each other in an almost totally incomprehensible dialect which theoretical academics now apparently call Buchan. I call it bloody incomprehensible.

A few years ago at the Edinburgh Fringe, I think I saw a comedy show entitled 100 Shit Things About Scotland though I can’t seem to find any reference to it. Maybe I just imagined the whole thing. But one of the 100 shit things about Scotland I thought I heard was the fact “There are some accents even WE don’t understand”.

Bloody right. Buchan fer yin.

When I was eight, we moved to Ilford in England – it is theoretically in Essex but actually on the outer edge of East London. Over the years, I’ve lost my accent; I never chose to.

So what I’m trying to tell you is I’m interested in language. Perhaps you guessed that.

On the version of the recent Census form distributed in Scotland there is, for the first time, a question about whether you can read/speak/understand not just Gaelic but also the so-called “Scots” language – though how many supposed Scots language variations there might be I cannot even begin to imagine. The words people use in Dundee, Glasgow and Thurso are very different.

There are some great common words. Dreich is almost un-translatable into English in less than an entire paragraph. Crabbit is just a great and appropriate sound. As is Peelie-wallie and many others. But there are amazingly diverse words all over the UK – Perth, Glasgow, Edinburgh and Aberdeen have wild variations in words, let alone Tyneside, North Norfolk, the Black Country and Devon. They are not separate languages, though.

English is a wonderful language because it has so many variants and has hoovered up so much from other languages – cascade, table and situation are all unchanged in spelling from the original French but pronounced differently. The arrival of radio, movies and then television may have homogenised the English language and be slowly eliminating a lot of dialect and accent variations but, with English now the de facto world language, there are going to be hundreds of variant languages growing up in coming years to rival past pidgin English.

Indeed, this seems to have already happened with BT call centres in India. I don’t know what they are speaking, but it’s no form of English I recognise.

Perhaps I am just mare than a wee bit glakit.

Several times in bookshops, I have picked up Irving Welsh’s novel Trainspotting and looked at the first page then put it back on the shelf. It looks too difficult to read, though lots of English people have, so it must just be wee me. I remember at school in Ilford, for some extraordinary reason, we had to read Sir Walter Scott’s novel The Antiquary and I found it incomprehensible in places; heaven knows what my English classmates made of it. They never said. Must be just me.

When I edited Scots comedienne Janey Godley’s autobiography Handstands in the Darkwhich reads a bit like a cross between Edgar Allan Poe and the movie Gladiator – the two of us had to decide how to write quoted dialogue which could be printed on the page, as she was brought up in East Glasgow where dialect, slang and strong accents prevail. Should we write it with all the dialect words intact or spell words phonetically? Both of those would mean it might be difficult for readers in London, let alone New York or Sydney, to understand.

Eventually, we decided to slightly Anglicise the dialogue but to include Scots words which would be easily understandable to non Scots… and to print some words phonetically so there would be a feeling of accent – for example, we printed the “police” as the “polis” throughout, because that is how it is pronounced in Glasgow and it is a distinct yet not too confusing word. It felt like you were reading genuine Scots dialogue, even though it was slightly Anglicised. I was wary of using the Glasgow word close, which means an indoor stairwell, because, in Edinburgh, it means an outdoor alleyway.

It’s a sare fecht.

Look, I could go on for hours about this. Think yourself lucky it stops here.

Leave a comment

Filed under Books, Comedy, History, Travel